El día

Proponen iniciativa en el Senado para doblar todas las peliculas extranjeras al español

El senador Martí Batres Guadarrama presentará una iniciativa de ley en la Cámara Alta para que las películas extranjeras que se estrenen en nuestro país sean dobladas obligatoriamente al español, e incluso en alguna lengua indígena.

De común acuerdo con la industria del doblaje y con el apoyo de la Asociación Nacional de Actores (ANDA), el morenista plantea un proyecto legislativo que contraviene las recomendaciones de la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas (AMACC) y la propia Ley Federal de Cinematografía (LFC), que establece que los filmes de origen extranjero deben exhibirse en su idioma original y subtitulados.

Con la propuesta de Batres, se busca modificar los artículos 8, 10, 23 y 42, Fracción V, de la LFC, destacando el primero. Con las enmiendas propuestas por el legislador, el texto del artículo octavo quedaría de la siguiente manera:

“Las películas cuyo idioma original sea distinto al español deberán contar con una versión doblada que permanezca en igual número de salas, en cada complejo y durante el mismo tiempo que la versión en idioma original, respetando los porcentajes de tiempo total estipulados en el artículo 19 de esta ley”.

“En el caso de las películas cuyo idioma original sea el español deberá ofrecerse también, en al menos un horario por sala, una versión doblada a la lengua indígena predominante en la región”.

El espíritu de esta reforma, de acuerdo con sus impulsores, es beneficiar a los 10 mil trabajadores que conforman la industria del doblaje en México, favorecer el acceso de grupos desfavorecidos –débiles visuales, analfabetas, indígenas- a estas manifestaciones artísticas, ‘proteger’ la cultura nacional y favorecer al mercado interno impulsando este rubro.

Sin embargo, la AMACC había estado trabajando durante meses con la Comisión de Cultura de la Cámara de Diputados –encabezada por Sergio Mayer- para garantizar el acceso del público a los largometrajes en su idioma original. La Academia argumenta que los espectadores tienen derecho a conocer la obra tal como fue concebida, así como la descontextualización que genera la modificación.

A pesar de que el artículo 8 de la LFC estipula que las películas deben exhibirse en su idioma original, esto no sucede en la realidad debido a un amparo federal, interpuesto por la industria de la distribución en el año 2000, en el que la Suprema Corte de Justicia de la Nación declaró inconstitucional dicha legislación.

Con información de El Economista.

Imagen: Ruido en la Red

Related posts

Xóchitl Gálvez defiende a AMLO de insultos de Milei

The Mexico News

Milei insulta a AMLO, lo tacha de ‘ignorante’

Daniel Hernández Carreto

Xóchitl Gálvez ahora asegura que su ‘Xochibus’ es rentado

The Mexico News